Кремль впіймали на редактурі інтерв'ю Путіна німецькому Bild
Інтерв'ю Володимира Путіна, опубліковане на сайті Bild, відрізняється від його варіанта, викладеного на сайті Кремля
- Головна
-
12 січня 2016 17:51
У російськомовному варіанті воно більш компліментарне, у німецькому ж питання російському президенту сформульовані більш гостро, передає depo.ua з посиланням на "Московский комсомолец".
Зазначається, що розбіжності починаються вже з першого запитання німецьких журналістів Путіну.
У російському варіанті воно звучить так: "Ми щойно відзначили 25-річчя з моменту закінчення "холодної війни". За минулий рік в усьому світі спостерігалася велика кількість воєн і криз, такого довгі роки не відбувалося. Що ми зробили неправильно?".
Німецький текст не містить жодного визнання провини європейців: його остання фраза у дослівному перекладі звучить як "так страшно щось пішло не так у відносинах між Росією та Заходом?"
Значна розбіжність спостерігається і в розмові про Крим, коли журналісти запитують Путіна про те, чи коштував півострів співпраці із Заходом.
Якщо в російському тексті на уточнювальне запитання Путіна "Що Ви маєте на увазі під словом "Крим"?" журналіст коротко відповідає "зміну кордонів", то в німецькому розгорнута репліка: "Одностороннє зрушення кордонів у Європі, світопорядок якого базується особливо на повазі національних кордонів". У російському тексті фрагмент про "європейський світопорядок" наведений нижче і без згадки про "односторонній зсув".
Російський текст відрізняється від німецького у всій "кримській" частині. Ефектній репліці Путіна "Для мене важлива не територія і не кордони, а долі людей" у Bild передує фраза журналістів про "безцеремонно кинутий (Росією — Ред.) виклик", якої на сайті Кремля немає.
Схожа ситуація і з реплікою Путіна, який порівняв ситуацію в окупованому Криму із ситуацією в Косовому. У російському варіанті президент запитує журналіста, як світ сприйняв заяву про незалежність Косова, і отримує у відповідь коротку репліку "Після війни?". Німецька відповідь більш розгорнута: в ній інтерв'юер нагадує, що "сербський центральний уряд вів війну проти косовських албанців і вигнав їх тисячами. Це різниця".
Цікаві розбіжності спостерігаються і в питанні про Мінські угоди і конституційну реформу в Україні.
Пом'якшено й одне з останніх питань першої частини інтерв'ю. В російському варіанті опущена репліка журналістів про те, що Ангела Меркель "взяла на себе зобов'язання розширити санкції проти Росії".
У другій частині інтерв'ю спостерігається та ж проблема. Якщо в тексті Bild у питанні про співпрацю з "Великою вісімкою" йдеться про те, що "міжнародна спільнота наразі поставила Росію практично поза законом", то в російському варіанті у Путіна запитують: "Пане президент, Ви будете робити якісь кроки з відновлення формату "Великої сімки" на формат "Великої вісімки"?"
Заодно задано питання про те, "якого болю" завдало Путіну те, що він більше не може відвідувати G8.
Так само сайт Кремля обійшовся і з німецькою реплікою про Барака Обаму. В російському варіанті вона звучить нейтрально: "Як Ви сприйняли слова американського президента про Росію як регіональну державу?" У німецькому ж слова Обами про Росію охарактеризовані дієсловом зі значенням "висміювати" або "знущатися".
Не обійшлося без розбіжностей і в частині питань щодо Сирії. Якщо у німецькому варіанті журналісти говорять про те, що Башар Асад "несе відповідальність за десятки тисяч убитих, і це безперечно", то в російському репліка м'якша: "Президент Сирії Асад завдає ударів по власному населенню".
Також у російському варіанті журналісти говорять про те, що в Сирії "ми боремося зі спільними викликами", тоді як в тексті Bild цієї фрази немає.
Розбіжності спостерігаються навіть в останній фразі інтерв'ю. На сайті Кремля журналісти дякують Путіну "за прекрасну і дуже докладну розмову", а в Bild обмежуються фразою "Дякуємо за це інтерв'ю".
Варто наголосити, що встановити, який текст - російський чи німецький - ближчий до оригіналу, неможливо: на сайті Bild є лише відео, де самі питання вирізані, а є тільки відповіді Путіна.
Також на це інтерв'ю звернув увагу журналіст Олег Шанковський, показавши обидві версії однієї з відповідей Путіна.
Там все інтерв'ю таке
Опубликовано Олегом Шанковським 12 января 2016 г.
Більше новин про події в Україні та світі на Depo.ua
Всі новини на одному каналі в Google News
- 09:12Смертельна пожежа на Київщині: Загинула сім'я з дитиною
- 09:01У Сумах після нічної атаки дронів почали відновлювати подачу світла і води
- 08:52Армія рф ракетами обстріляла дитячий садок на Харківщині: Поранено людину
- 08:22За добу в Україні знищено ще 1300 окупантів
- 08:09Росіяни вночі атакували Україну 24 ударними безпілотниками
- 23:14Ми робили Київ гарнішим і комфортнішим, - Кличко про 10 років свого мерства
- 22:59Поки що тест: Міноборони запустило е-черги до всіх ТЦК
- 22:31Ще близько сотні жителів залишається досі у Вовчанську, - Синєгубов
- 22:23 На Хмельниччині обвинуваченого у злочинах проти нацбезпеки зобов'язали повернути в комунальну власність 300 га землі
- 21:45Більше половини картин Медведчука не становлять культурної цінності, - експертиза
- 21:16Рашисти в Україні зруйнували 211 об’єктів медзакладів та ще понад 1 600 пошкодили: Де найбільше
- 20:25Молдова та ЄС підписали угоду про оборонну співпрацю
- 19:10 В "Укренерго" розповіли, в яку пору доби 22 травня не буде світла ФОТО
- 18:35На Хмельниччині дві групи шахраїв надурили людей на 4 млн грн
- 17:48 Україна точно їде на паризьку Олімпіаду: уже відомо, що понад 100 спортсменів представлять нашу країну
- 17:18Понад 300 українських та іноземних артистів: хто виступить на фестивалі V`YAVA Єднання
- 16:56Зірка "Надприродного" Міша Коллінз приїхав до України та сфотографувався у Києві зі знищеною технікою рашистів
- 16:06На Харківщині будуть судити мера від партії Кернеса, який здав Балаклію окупантам ФОТО
- 15:18ROZGOLOS: покрокові алгоритми дій у форматі чек листів допомагають вирішувати найскладніші питання PROMO