В чому різниця між крашем і крінжем: Словник сучасного сленгу, який допоможе краще розуміти молодь

Для багатьох людей старшого покоління сучасна молодь вкрай дивна: одягається не "як колись", цінності геть інші, а спілкується як! Хоч бери й створюй окремий тлумачний словник, аби усе те зрозуміти

Журналіст стрічки новин
В чому різниця між крашем і крінжем: Сло…
Фото: Рixabay

Насправді молодіжний сленг не такий вже й складний, якщо розумієш англійську (адже більшість нових лексем виникає шляхом запозичення слів з інших мов, особливо англійської) та хоч трохи розбираєшся в сучасних трендах.  

Сьогодні молодше покоління майже повністю переходить на неформальний стиль спілкування, в результаті чого виникає непорозуміння між ним та іншими членами суспільства. Якщо хочете краще розуміти, про що говорять зумери, а також чому вас іноді називають бумером, прочитайте словник молодіжного сленгу від Depo.ua, який допоможе краще зрозуміти покоління Z.

Короткий словник молодіжних сленгізмів

Аб'юз (від англ. abuse – зловживання) – фізичне або психологічне (частіше) насильство в сім'ї або відносинах. Людину, яка регулярно знущається з когось, називають аб'юзер.

Агритися (від англ. angry – сердитий) – злитися, дратуватися. В інтернет-сленгу "агритися" набуло й додаткового значення — проявляти агресію, злість, коментуючи пости чи висловлювання.

Ауф – кайф, круто. Цей вигук використовують для вираження різних емоцій — захоплення, схвалення, розчарування, смутку, все залежить тільки від інтонації.

Ачівка (наголос на "і") – це сленгове слово зі світу комп'ютерних ігор. В перекладі з англійської дієслово to achieve означає "досягати чогось". Ачівкою може бути вихід на новий рівень у грі або придбання потужнішої зброї, яка дозволить перемогти віртуальних суперників.

Байт (від англ. to bite – вкусити) – провокація, а байтити – провокувати.

Баттл (від англ. battle – бій, битва) – у розмові зазвичай вживається, коли йдеться про змагання (наприклад, рэп-баттл).

Бенгер (від англ. bang – удар, вибух, постріл) – суперхіт, який звучить звідусіль. Часто слово використовують реп-виконавці, коли хочуть сказати, що трек звучить класно.

Бомбити – це слово виникло після появи мему butthurt, що перекладається з англійської як "болить зад", часто кажуть "бомбить пукан". У молодіжному сленгу воно означає злити, обурювати. 

Бро (від англ. brother – брат) – друг, товариш.

Бумер – насмішкувате позначення представника старшого покоління. Термін взято з книги "Покоління" письменника Вільяма Штрауса та популяризатора науки Ніка Хоу. Бумер – це людина, яка народилася в період з 1962 по 1980 рік. Якщо таке слово почуєте на свою адресу, ймовірно, ви вже втомили молодь своїми нотаціями.

Булінг (від англ. bullying – залякування, цькування, задирання) – постійні знущання і цькування члена колективу; різновид насильства.

Вайб (від англ. vibe – атмосфера, відчуття) – атмосфера, настрій. Емоційний стан, що виникає при спілкуванні з кимось, при контакті з ким-небудь або чим-небудь. Спочатку так розмовляли езотерики про позитивні вібрації, а потім слово перекочувало до молоді. Наприклад, "він своєю появою зламав вайб" – зіпсував загальну атмосферу в компанії.

Вангую — тобто передбачую щось, як провидиця Ванга.

Варік – варіант. Просте скорочення, як і слова "мультик", "кондер", "комп".

Вписка — вечірка в галасливій компанії на квартирі, яка плавно перетікає в ночівлю. Такі вечірки обіцяють бути галасливими та тривалими. Це слово з'явилося ще за радянських часів серед хіпі. Так називали місце, куди пускали переночувати знайомих та незнайомих людей із "хіпової тусовки". На вписках хіпі знайомилися, грали музику, курили марихуану, закохувалися тощо.

Войсити (від англ. voice – голос) – записувати голосові повідомлення. Вживається при згадці будь-яких аудіоповідомлень у соцмережах та месенджерах.

Воркаут (від англ. workout – тренування) — вуличний спорт, у якому багато силових вправ на брусах чи поперечинах. Люди, які захоплюються таким спортом, називають себе по-різному: воркаутери, вуличні (дворові) спортсмени чи атлети, вуличні гімнасти, турнікмени тощо.

Го (від англ. go – ходімо) – давай, пішли. Іноземне слово звучить як "гоу", але підлітки його скоротили до простого "го". Цей англіцизм молодь використовує, коли хоче закликати когось кудись піти.

Двіж – активність, рух, тусовка. Якась протилежність вечірнім посиденькам на дивані біля телевізора.

Дичина – маячня, нісенітниця.

Донатити (від англ. donation – пожертва) – жертвувати кошти комусь. Це популярна форма монетизації відеоблогів, ігор та інших молодіжних онлайн-розваг.

Дропнути (від англ. drop – кинути) — різко припинити робити якусь справу, не доведену до кінця.

Душна людина, душнила – нудна, дріб'язкова людина.

Жиза – правда, життєва ситуація, з якою той, хто говорить, стикався і знає про неї не з чуток. Зазвичай слово вставляють після смішних чи повчальних історій.

Забивати (на щось) – кинути справу напризволяще, пропускати щось, ігнорувати.

Заганятися — забагато перейматися через ситуацію чи подію.

Затащено – зроблено, виконано. Слово часто використовується у контексті навчання: наприклад, "затащити іспит". Також це слово можна почути від геймерів, які розповідають про свої віртуальні подвиги – у них "затащити" означає героїчно зробити щось у короткий час. Поняття прийшло з популярної командної гри "Dota 2".

Зашквар – соромний, негідний вчинок, який псує репутацію; щось ганебне. На тюремному жаргоні "зашкваритися" означає зробити щось неправильне, "забруднитись", знизити свій статус.

Зумери або покоління Z – молодь, підлітки. Цей термін застосовується щодо людей, які народилися між другою половиною дев'яностих та другою половиною двохтисячних (1997-2010). Зазвичай, людей покоління Z вважають дітьми покоління X, рідше покоління Y. Те, що минулі покоління називали "технологіями майбутнього", покоління Z вважає неодмінною частиною повсякденного життя. Саме це передусім відрізняє їх від покоління Y, позаяк дитинство других минуло ще до "технологічного буму".

Ігнор – ігнорування щось або когось за будь-яких обставин. 

Ізі (від англ. easy – легко) – просто, легко.

Ізі катка (від англ. easy – легко; катка – від слова "катати" (грати)) — справа, що виявилася легкою.

К (від слова "косарь", що на жаргоні означає "тисяча") – тисяча (у значенні грошей).

Кек – короткий, частіше недобрий смішок, глузування або єхидство; це слово часто називають синонімом слова "лол". Іноді так описують людину, яка опинилась у дурному чи смішному становищі. Появу насмішки "кек" пов'язують з корейською мережевою грою StarCraft, в якій азартні учасники космічних битв відправляли один одному повідомлення з цим словом, яке було покликане принизити, показати свою перевагу над противником і означало злісну усмішку з приводу його поразки. Таке глузування записувалося як "kekeke", а геймери урізали це слово до "kek".

Краш (від англ. crush – захоплення) – людина, яка вам дуже подобається, в яку ви раптово закохалися; об’єкт симпатії, закоханості; предмет таємної чи нерозділеної закоханості. Більш поширене значення слова сrush в англійській мові – це "руйнувати" або "роздавити", хоча й основний зміст слова теж непогано підходить, адже "крашем" часто називають того, з ким все безнадійно.

Крінж (від англ. to cringe – зіщулюватися) – почуття, близьке до "іспанського сорому", коли людина відчуває незручність і сором за свої або чужі дії. Крінжовий – той, що викликає сором, щось ганебне, неприємне. Так можна сказати про подію, про людину, про пісню чи серіал — будь-що може бути крінжем.

Кріповий (від англ. creepy – моторошний, страшний) – той, що лякає, кидає в тремтіння. Використовується для позначення крайнього ступеня жаху, такий, що викликає мурашки і підіймає волосся на голові. 

Кун – це приставка до імені хлопця, що використовується в японській мові як форма дружньої поведінки. У нашому середовищі під словом "кун" мають на увазі хорошого хлопця.

Лажа – неприємність, невдача.

Ламер (від англ. lame – кульгавий) — на комп'ютерному сленгу так називають людину, яка погано вміє поводитися з комп'ютером, нездатна або принципово не бажає добре освоїти роботу на комп'ютері.

Ламповий – затишний, милий.

Лічинус – дитина. Це негативне визначення прийшло зі сленгу груп у соцмережах про "яжматерів". Воно утворене від слова "личинка".

Лойс – це спотворене слово від англійського like, що означає "подобатися". Найчастіше його використовують для вираження схвалення або захоплення.

Локація — якесь місце, перш за все таке, де має щось відбутися. Кафе, нічний клуб, навіть площа у місті. Слово прийшло через комп’ютерні ігри, де локаціями називають певні місця, де пересувається гравець (геймер).

Лол (від. англ. lol – laugh out loud – сміятися в голос) – сленговий вигук, який означає "регочу". До речі, від цього слова, ймовірно, відоме багатьом "ололо", оскільки сенс його приблизно той самий.

Мудохатися – поратися коло чогось, гарувати, витрачати багато сил та часу на якусь справу.

Намилитися – кудись зібратися.

Няша — мила дівчина. Слово похідне від вигуку "ня!", що серед анімешників використовується для позначення чогось дуже-дуже милого, наприклад, пухнастого кошеня.

Облом, в облом – не мати бажання щось робити.

Овердофіга – дуже багато. Це слово виникло внаслідок поєднання двох слів: англійського over – понад, більше й сленгового "дофіга" (багато).

Репетувати – голосно сміятися над чим-небудь. Здавалося б, просте слово. Але молодь, вимовляючи його, має на увазі сміятися чи дивуватися. Коли кажуть "я репетую", значить, не можуть утриматися від сміху, захоплення, здивування.

Паль – найнеякісніша підробка.

Пекарня – якщо дитина наполегливо випрошує у вас пекарню, не думайте, що вона хоче зайнятися випіканням хлібобулочних виробів. На сленгу підлітків – це комп'ютер, похідне від ПК — персональний комп'ютер.

Підгін – будь-який презент або подарунок. Ще є вираз "босяцький підгін", коли йдеться про недорогий, але дуже корисний подарунок.

Поп іт і сімпл-діпмл – сучасні іграшки, які знімають стрес. Виглядають як пухирці, які можна продавлювати.

Пранк (від англ. prank – розіграш) – жарт, витівка, яка має негативне забарвлення. Спочатку так називали лише телефонні розіграші, тепер слово перемістилося в реальне життя, отримало негативний відтінок через поведінку користувачів YouTube, які жорстко жартували з колишніх. Найчастіше пранкер – це телефонний хуліган. Іноді пранкери телефонують навіть президентам, і ці розіграші можуть насмішити всю країну або стати приводом до політичного скандалу.

Профіт (від англ. profit – прибуток, дохід) – користь, певна вигода від якоїсь справи.

Пруф (від англ. proof – доказ) – підтвердження, доказ чогось. У мережі часто просять надати пруфи, тобто підтвердити слова фактами, документами.

Репліка – добротна, але не фірмова річ або копія дорогого продукту. Це слово наступне за градацією речей після "палі".

Ріл ток (від англ. real talk – реальна (справжня) розмова) – поняття, у яке молодь вкладає такі вирази, як "правду кажу", "зуб даю", "ось тобі хрест", "клянуся".

Роздуплитися (вдуплитися), розчехлитися — нарешті зрозуміти якусь тему.

Рофл – жарт, гучно сміятися. Це слово – похідне від абревіатури Rolling On the Floor Laughing — "кататися по підлозі від сміху". Воно зазвичай використовується як опис чогось дуже смішного, але в певному контексті може означати знущання чи глузування.

Руммейт (від англ. roommate – сусід по кімнаті) – співмешканець по кімнаті, квартирі.

Руфер (від англ. roof – дах) — людина, яка підкорює дахи хмарочосів, опори мостів, телевежі тощо.

Сасний (від англ. sassy – нахабний) – класний, привабливий, відмінний, зухвалий. Сасним може бути хлопець, сасною, відповідно, дівчина.

Скіл (від англ. skil – навичка, вміння щось робити) – вживається, зазвичай, коли йдеться про навички віртуальних персонажів у грі. Але в жартівливій формі його вживають і в реальному житті: "Прокачати скіли".

Сорян (від англ. sorry – пробач) – форма вибачення.

Спойлер (від англ. to spoil – псувати) – передчасне розкриття сюжету, інтриги книги або фільму, яке псує задоволення від перегляду.

Стенити (від англ. to stan – бути прихильником, фанатом) – божеволіти від когось. Стен — це завзятий фан, який знає напам’ять усі рядки з пісень свого кумира, бачив усі його інтерв’ю на YouTube і роками збирає гроші на його концерт. Це слово популяризував Емінем завдяки своїй пісні Stan. Головний герой пісні — затятий фан на ім’я Стен.

Тамблер-гьорл (від англ. tumblr-girl, що дослівно перекладається як "тамблер дівчинка") — дівчина-бунтарка, неформалка в одязі та макіяжі.

Тащер — хороший гравець у відеоігри, який допомагає товаришам по команді витягнути навіть провальний матч. А ще так називають тих, кого супроводжує удача.

Токсик (від англ. toxic – отруйний) – токсична людина, яка постійно скаржиться, ниє і псує іншим настрій. До речі, у 2018 році Оксфордський словник назвав toxic словом року – ним зацікавилася найбільша кількість людей. Так говорять про людину, яка намагається отруїти життя іншим словами чи справами.

Топ, топчик – найкраще.

Тролити – знущатися, кепкувати, виводити когось із себе, щоб посміятися . Слово "троль" походить зі скандинавської міфології, ця істота описується як потвора, яка постійно дошкуляє навколишнім.

Тян – це приставка до імені дівчини, що використовується в японській мові як форма дружнього поводження. У нашому середовищі під словом "тян" мають на увазі гарну дівчину.

Фейл (від англ. to fail – зазнавати невдачі) – провал, поразка. 

Фейспалм – фізичний жест, що означає "обличчя, прикрите рукою". Це слово – калька від англ. facepalm, яке утворилося від двох слів: face (обличчя) та palm (долоня). Найвідоміше його втілення – це мем із капітаном Жаном-Люком Пікаром із серіалу "Зоряний шлях", який прикладає долоню до обличчя. Найчастіше слово використовують як реакцію на чиюсь дурість.

Флейм (від англ. flame – полум'я) – палка дискусія в інтернеті; неконструктивна суперечка, яка переходить у відверту лайку.

Флексити (від англ. flex – гнути, загинати) – вихвалятися, хизуватися. У первісному варіанті це слово позначало "танцювати, рухатися", але згодом значення змінилося. Наголос у цьому слові на літеру "е".

Флудераст (від англ. flood – повінь, потік) – людина, яка флудить – пише безглузді репліки та пости, зокрема використовуючи лише картинки чи смайлики. Мета флудераста – надіслати якнайбільше порожніх повідомлень.

Френдзона (від англ. friend zone – дружба з людиною протилежної статі) – відносини між чоловіком і жінкою, які не мають сексуального підґрунтя. "Зафрендзонити", "відправити у френдзону" – такі вислови використовують у випадку, коли один із друзів відмовив іншому у романтичних стосунках.

Фрешмен – новачок. В англійській мові так називають першокурсників, у нас подекуди– молодих реперів, які набирають популярності.

Хайп – галас, раптова популярність, бурхливі обговорення події або персони; те, що дуже модно нині. Цей сленг утворився від абревіатури HYIP, що розшифровується як High Yield Internet Project тобто "проект з високою прибутковістю". Такі проекти супроводжувалися нав’язливою рекламою, звідки й походить поняття.

Хейтити (від англ. hate – ненавидіти, зневажати) – відкрито ненавидіти когось чи щось, проявляти цю емоцію, цькувати словами — усно чи письмово. 

Чекати (від англ. to check – перевіряти) – перевіряти. Наголос у цьому слові ставиться на перший склад.

Чікуля (від англ. chicken – курча) — файна дівчина, яка полюбляє проводити час у клубах (зависати у клубах). Може мати нейтральний або негативний відтінок, залежно від ситуації, що склалася.

Чіл, чілитися (від англ. chill – прохолода) – це сленгове дієслово, яке серед молоді найчастіше вживається у значенні "розважатися з друзями"; розслаблений відпочинок.

ПВВ — абревіатура виразу "почуття власної важливості", застосовується найчастіше в негативному значенні, коли говорять про самозакохану чи зарозумілу людину. Про ПВВ уперше написав Карлос Кастанеда.

Шарити – добре розбиратися в чому-небудь, знати, розуміти.

Шеймити (від. англ. shame – ганьба, сором) – соромити, ганьбити, присоромити когось. Шейм не такий агресивний, як хейт і булінг, 

Шиперити (від англ. ship + pair – стосунки та пара) – уявляти людей в романтичних стосунках, попри те, що вони не є парою.

Шмот – одяг, предмети гардероба.

Більше новин про події в Україні та світі на Depo.ua
 

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme