Англійська за фільмами та серіалами: Як перетворити "мовні тортури" на задоволення

Те, що дивитися американські, британські та канадські фільми та серіали в оригіналі – один із найефективніших способів самостійно вивчити англійську, давно не новина

Марія Гурська
Журналіст відділу «Життя»
Англійська за фільмами та серіалами: Як…
Фото: depositphotos.com

 

Втім, багато хто відмовляється від цього методу з низки причин. Наприклад,  улюблені або ж цікаві стрічки надто складні для сприйняття, а рекомендовані навчальні серіали – нудні та не приносять жодного задоволення.

Або ж постійний розбір діалогів із незнайомими словами вкрай набридає, і ноутбук із ще не закінченою серією хочеться відкинути куди подалі.

До того ж, після навчання або роботи хочеться відпочити – і перетворювати вечірній перегляд фільму на "мовні тортури" точно не входить у плани.

Якщо у вищеперерахованих пунктах ви впізнали себе – наша сьогоднішня добірка для вас. Журналісти Depo.ua з власного досвіду діляться кількома лайфхаками для вивчення англійської за фільмами, а також рекомендаціями фільмів та серіалів, які можуть підійти вам, залежно від рівня англійської.

Піратству – бій

Перший і один із найважливіших пунктів – передплатіть зручний для вас стрімінговий сервіс або ж сайт із великою добіркою фільмів та серіалів. Важливим критерієм має бути можливість вмикати субтитри (також мовою оригіналу) та гарна якість зображення і звукової доріжки.

У США із піратським контентом все куди більш суворо, ніж у нас. Тож поки ви шукатимете у мережі потрібний фільм англійською у гарній якості, і при цьому безкоштовно – маєте  шанс згадати усі відомі вам нецензурні слова, і врешті просто втратити бажання переглядати хоч щось. 

Для нас найзручнішим виявився Netflix – там є всі вище перераховані вимоги, передплата недорога, а додатковим бонусом є зручний додаток для смартфонів, де в один клік можна завантажити потрібну серію/фільм і переглядати, наприклад, у дорозі (на випадок, якщо у вас буде біда з інтернет-з’єднанням). 

Скористайтеся безкоштовними пробними періодами кількох сервісів та визначіться із вашим фаворитом. Найгірше, що ви можете зробити для вивчення англійської у такий спосіб – це користуватися сайтом, який вас дратує.

До того ж, оформлення постійної підписки – це ще й своєрідний контракт із власною совістю: ви частіше будете використовувати сервіс, за який з вашої картки регулярно знімаються кошти.

Вам має бути цікаво

Другий пункт – це правильний підбір відеоконтенту. Головне правило – те, що ви збираєтеся дивитися, має справді вас цікавити. 

Не "я дивитимусь це, бо у черговому пораднику написали про відповідність серіалу моєму рівню англійської", а "чорт забирай, непоганий опис сюжету! Я хочу це побачити!". Не інакше.

Орієнтуватись виключно на власні смаки та уподобання – це запорука того, що вам не захочеться все кинути. До того ж, знайти собі фільм чи серіал, від якого не виникне потягу вити на місяць, можна при будь-якому рівні. Хоча, звісно ж, чим вищий рівень, тим більша вибірка. І якийсь час, можливо, доведеться посидіти на дієті з фільмів для дітей та підлітків.

Якщо вивчаєте англійську самостійно з абсолютного нуля – для вас кращим вибором стануть мультики для малечі. Новачкам доведеться пройти хрещення умовною "Свинкою Пеппою"( на її місце можете поставити будь-який мультфільм для дітей до 6 років), щоб почати сприймати на вухо найпростішу лексику.

Щоб не колупатися у Google в пошуку кіно для вашого мовного рівня, частково орієнтуйтеся на вікові позначки безпосередньо на стрімінгових сервісах.

Якщо ви на рівні Elementary – варто поекспериментувати із фільмами для дітей дошкільного та молодшого шкільного віку. (Вони теж бувають смішними та цікавими). Також ви спеціально можете шукати мультфільми для дорослих початківців у англійській.

Знавці на рівні Pre-Intermediate більш-менш комфортно плаватимуть у класичних підліткових комедіях про школу. Крім того, на цьому етапі варто пошукати цікаві вам стендап-виступи чи вечірні шоу англійською мовою – принаймні в останніх лексика стрибає від дуже легкої до складної, і ви зможете вловлювати навіть незнайомі слова у контексті.

Наприклад, підліткова комедія Tall Girl розповість вам про нелегкі будні дівчини-підлітка, яка вище за усіх хлопців у класі, і страждає від комплексів. Легка, комфортна, із лексикою, приблизно ⅔ якої ви, ймовірно, зможете зрозуміти без перекладача.

підліткова комедія Tall Girl

У цей же список – класична комедія для школярів The Kissing Booth про друзів та перше кохання.

класична комедія для школярів The Kissing Booth

Для цього ж рівня підійде чудова екранізація Мауглі:

Мауглі

Варіантів – сотні, варто лише почати шукати.

На рівні Intermediate – майже свобода: вашого словникового запасу буде достатньо, аби дивитися більшість популярних шоу з успіхом 50/50. Частину слів та конструкцій ви вже будете знати та сприймати, іншу частину – вловлювати із контексту та співставляти з діями, які відбуваються на екрані. Ще частина тимчасово плаватиме вище рівня вашого словникового запасу.

Один із легких для сприйняття фільмів на цьому рівні – The Tourist, з Джонні Деппом та Анджеліною Джолі у головних ролях. З ним ви напевне зможете розслабитися та просто насолодитися картиною, без щохвилинного бажання сіпнутися до перекладача.

The Tourist, з Джонні Деппом та Анджеліною Джолі

Чим вищий рівень, тим ширшою стає вибірка жанрів: драми, документальні фільми, детективи та трилери класично мають важчу лексику, ніж комедії.

Якщо ви зараз на середньому рівні, можете спробувати серіал Lucifer –  місцями він на рівень-два важчий за ваш розмовний, втім насичений сюжет дозволить розуміти про що йдеться навіть там, де ви не знаєте жодного слова.

серіал Lucifer

З серіалів чудовим для переходу між рівнями "Pre-Intermediate-Intermediate-Upper Intermediate" буде "The Flash" про судмедексперта Баррі Аллена, який раптово отримав надзвичайну силу бігати з шаленою швидкістю, і перетворився на супергероя.

"The Flash" про судмедексперта Баррі Аллена

 

Вимкніть свій автоперекладач

Не перекладайте у голові те, що чуєте англійською.  Серйозно. Умовне речення "my cat wants to kill me" у вашій голові не має перетворитися на  "мій кіт хоче мене вбити". Це лише "my cat wants to kill me".

На жаль, у більшості загальноосвітніх шкіл нам нав'язали саме таку схему: ви вчите слова, перекладаючи їх англійською. Ви перекладаєте цілі тексти на українську та навпаки і загалом дивитеся на іноземну мову через призму своєї рідної. А це помилка.

Ловіть себе на спробах такого "автоперекладу" і гальмуйте цей процес. Ви маєте навчитися сприймати мову без будь-яких додаткових обробок у голові.

Так само ви маєте намагатися говорити англійською, не перекладаючи речення у голові з рідної мови на іноземну.

Це буде важко. Можливо, це буде найважчим завданням на початку навчання. Але не позбувшись цієї звички, процес оволодіння мовою гальмується. 

English only

Не вмикайте субтитри мовою, яку ви знаєте досконало, інакше ви будете концентруватися лише на знайомому тексті. Дивитеся фільм англійською – субтитри лише англійською.

Так можна швидко почати сприймати мову на слух. Проведіть експеримент: здайте будь-який відповідний вашому рівню тест "litening" онлайн, зафіксуйте результати. І через умовні 2 тижні регулярного перегляду фільмів англійською, здайте аналогічний тест. Ви відчуєте різницю у сприйнятті слів.

І не ігноруйте субтитри до часу, коли заговорите англійською вільно – крім допомоги у сприйнятті "на слух" вони згодом також допоможуть грамотно писати.

Якщо на початку вивчення англійської увімкнути серіал на кілька рівнів вище –  навіть без знання жодного слова – дуже скоро ви почнете сприймати мову, словотвір та основні конструкції на слух, а це вже третина успіху.

Припиніть робити паузи щохвилини

Не використовуйте фільми та серіали як підручник. В жодному разі вам не потрібно ставити на паузу фільм,  який вам подобається, після кожного незнайомого слова і лізти у google за перекладом – це зіпсує весь процес.

Зведіть такі зупинки до 3-5 разів за серію, та до 10 за понометражну картину, і виписуйте цікаві вам та ключові для сюжету слова та конструкції. Намагайтеся вгадувати значення тих чи інших слів, а згодом перевіряйте свої здогадки. Чим менша кількість нових слів та фраз – тим більше шансів, що вони поповнять ваш активний словниковий запас.

Фото: depositphotos.com

Більше новин про події в Україні та світі на Depo.ua
 

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme