Нужно ли переводить украинский язык на латиницу: Опрос и голосование

Секретарь СНБО Алексей Данилов считает, что украинскому обществу нужно избавиться от кириллицы и перейти на латинский алфавит. Почему именно — он не очень объяснял, но мы сами собрали аргументы за и против, а также рассказываем историю вопроса

Валя Котик
Журналист отдела «Жизнь», редактор отдела «Молодой укроп»
Нужно ли переводить украинский язык на л…

Переход украинского языка на латинский алфавит Данилов считает таким же важным, как и для английского статус второго государственного в Украине.

"Я за. Я считаю, что это будет одна из фундаментальных вещей, что нам надо избавиться кириллицы и перейти на латиницу," - сказал он.

А как считаете вы? Целесообразно ли обучать новые поколения украинцев государственноиу языку, перейдя на латинский алфавит? Как это повлияет на украинизацию? А на сферу культуры, образования, книгоиздания и СМИ? Пройдите опрос Depo.ua, выскажите свое мнение и узнайте, что думают другие.

Как пользоваться опросом: проголосуйте за свой вариант ответа, нажмите "Присылать". Сразу после этого появится поле с двумя ссылками, нажмите "смотреть предыдущие ответы" и сразу увидите, как распределились голоса.

Кто и когда предлагал перевести украинский язык на латиницу

В марте 2018 года министр иностранных дел Павел Климкин призвал к дискуссии о введении в Украине параллельно латинского и кириллического алфавитов. Но дискуссии почти не получилось, потому что на официальном уровне это предложение не поддержали.

Украинская латиница — аргументы против

Очень много всего придется переводить: документы, учебники, нормативные акты, служебные надписи. Непонятно, каким стандартом пользоваться, поэтому возникнет путаница.

Это будет мешать украинизации — так считают и экс-директор Украинского института национальной памяти Владимир Вятрович, и известный языковой активист Роман Матыс. По мнению Вятровича, вследствие перехода на латиницу в Украине появится фактически трехъязычие.

"Вариант плавного перехода с параллельным использованием кириллицы и латиницы будет означать фактическое трехъязычие в стране — два украинских и русский. Поэтому вместо нужного единства получим еще одну линию раскола", — считает он.

В феврале 2021 гогда председатель Национальной комиссии по стандартам государственного языка Арина Демская спрогнозировала, что Украина не будет переводить украинский на латиницу.

Украинская латиница — аргументы за. Кто уже пользуется украинской латиницей

Но на самом деле немало украинцев поддерживают "латинскую идею". Есть электронный ресурс "LATYNKA.TAK", на котором выходят тексты на украинском латиницей и ведется разъяснение, почему на нее стоит перейти и почему это не зрада. Также на сайте есть книги на украинском, напечатанные латиницей, и описание шести проектов латиницы.

Сайт Na chasi создал манифест украинской латиницы, призвал коллег из онлайн-медиа приобщиться к переходу и предложил свой вариант адаптированной латиницы. Там можно и немного "поиграть" — написать что-то на украинском кириллицей и увидеть, как это будет выглядеть латиницей. Например: "Šče ne vmerla Ukraиny ni slava ni volja/Šče nam brattja ukraиnci usmihnetsja dolja". Правда, необычно?

Среди аргументов за:

  • украинский язык станет первым по количеству носителей среди славянских языков, использующих латинский алфавит;
  • украинский станет понятнее соседям: словакам, чехам, полякам, хорватам и т. д. будет легче читать и понимать наш язык;
  • латиница — первый шаг к английскому как универсальному языку общения: детям, которые будут учиться писать латиницей, проще будет выучить английский. Латиница упрощает детям изучение второго иностранного языка с детства, потому что не нужно запоминать дополнительную азбуку с непохожими буквами;
  • книгопечатание и книжный дизайн получат новый толчок с использованием общепринятых коммерческих и open-source шрифтовых гарнитур;
  • учебная литература (особенно в области гуманитарных наук) нуждается в ревизии, обновится быстрее с запуском новой азбуки на общегосударственном уровне;
  • исчезнет хаос с уличными указателями, табличками, вывесками и наружной рекламой.

В соцсетях мы нашли несколько групп, в которых пользователи переписываются на украинском латинским алфавитом. Одна из самых популярных - "Українська латинка", созданная еще в 2017 году.

Проекты украинской латиницы

Первый стандартизированный латинский алфавит для украинского языка был разработан в 1834 году и имел в основе польское правописание. Несмотря на неудачу в попытках заменить им кириллицу, это правописание продолжали иногда употреблять для печатания украинских книг в Австрии, довоенной Польше и даже во время Второй мировой войны. Вторая попытка ввести латиницу для украинского правописания была осуществлена в 1859 году преимущественно на основе чешской орфографии. Она также потерпела неудачу. При этом новые предложения латиницы для украинского языка, предложенные в XX и XXI веках, основываются преимущественно именно на чешском и походном от него хорватском правописании.

27 января 2010 года Кабмин издал постановление, в котором упорядочил правила транслитерации украинского алфавита латиницей, утвердив таблицу транслитерации. Эти правила применяются, в частности, при выдаче загранпаспортов гражданам Украины.

Напомним, сейчас среди стран, которые пользуются кириллицей, на латиницу переходит Казахстан. Ранее это сделали Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан и Молдова.

Читайте также: Украинский латиницей & Украина-Русь: Чем Алексей Данилов отличается от Алексея Арестовича.

Больше новостей о событиях в Украине и мире на Depo.ua

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme