Аеропорт "Стамбул" змінив транслітерацію назв чотирьох українських міст
Міжнародний аеропорт "Стамбул" (Туреччина) змінив транслітерацію назв 4 українських міст
Про це повідомляє у Facebook Генеральне консульство України в Стамбулі, передає Depo.ua.
Генконсульство нагадує, що в Стамбулі вже більше місяця працює новий аеропорт, з оператором якого проводилася робота по коригуванню написання латиницею назв українських міст.
"Потроху відновлювалися рейси в Україну, ми спостерігали, чекали, і були, чесно кажучи, впевнені, що все буде #CorrectUA з усіма назвами українських міст і в цьому аеропорту. І сьогодні ми вже офіційно можемо сказати: зы Стамбула літаки летять у Lviv, Odesa, Kyiv, Zaporizhzhia", - наголошується в повідомленні.
Також Генконсульство дякує турецьких партнерів, які на початку року оперативно відгукнулися на звернення, і ще до офіційного відкриття і початку роботи нового аеропорту запевнили українських дипломатів у підтримці медіакампанії #CorrectUA.
13 травня Мюнхенський аеропорт першим у ФРН виправив Kiev на Kyiv.
Аеропорт латвійської столиці Риги також вживатиме назви українських міст Київ та Львів відповідно до української транслітерації
Довідка: У жовтні 2018 року МЗС України спільно з Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine розпочали онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої планують звертатися до іноземних ЗМІ з метою коригування правопису назви міста Київ - #KyivNotKiev.
Відтоді до коректного відображення назв українських міст приєднались аеропорти Бухареста, Тбілісі і Батумі, Торонто,Тель-Авіва, два міжнародні аеропорти Казахстану, аеропорти Бельгії і міжнародний аеропорт Тіват в Чорногорії.
Більше новин про події у світі читайте на Depo.Світ