Мюнхенський аеропорт першим у ФРН виправив Kiev на Kyiv

Аеропорт німецького міста Мюнхен першим у Федеративній республіці Німеччина змінив транслітерацію назви української столиці на правильну - Kyiv замість Kiev

Як повідомила консул України в Мюнхені Ірина Шум, зробити це вдалося завдяки наполегливим зусиллям українських дипломатів, інформує Depo.ua з посиланням на "Укрінформ".

"Велася цілеспрямована робота з минулого року. Це було непросто", - сказала Шум.

За її словами, звернень було кілька, влада аеропорту дослухалася до аргументації української сторони лише після того, як транслітерація Kyjiw з'явилася в Duden - орфографічному словнику німецької мови.

З минулих вихідних саме так вказана назва української столиці в розкладі, англійською - Kyiv.

Шум додала також, що досягти успіху вдалося не в останню чергу завдяки "довірчим відносинам" і співпраці з Мюнхенським аеропортом. Зокрема, повітряні ворота Баварії здійснюють гуманітарні проекти, відправляючи в Україну медичне обладнання, а також підтримують програми з запрошення українських дітей з сімей тимчасово переміщених осіб в цю федеральну землю.

Раніше повідомлялося, що Віденський аеропорт, що в Австрії, замінив назву міста Київ у латинській транскрипції з російського варіанту Kiev на український - Kyiv.

Більше новин про події в Україні та світі на Depo.ua
 

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme