Дневник россиянки, которая заговорила на украинском языке

Ко Дню украинского языка и письменности журналист depo.ua решила проверить это на себе и в течение недели общалась исключительно на украинском языке

Дневник россиянки, которая  заговорила н…

Говорят, что украинский язык меняет людей – когда на нем начинают говорить русские, они становятся добрее, искреннее и хозяйственнее. Проверим, соответствует ли это действительности.

Ко Дню украинского языка и письменности журналист depo.ua решила проверить это на себе и в течение недели общалась исключительно на украинском языке. А все свои впечатления записывала в дневник.

Привет, меня зовут Валентина Эминова, по этническому происхождению - русская. Большинство времени общаюсь на русском. Вернее, разговариваю с людьми на том языке, на котором ко мне обращаются.

Я неоднократно слышала мнения о том, что любить украинский, но разговаривать на русском - это все равно, что любить жену, а спать с любовницей. И о том, что украинский меняет людей, если они начинают постоянно на нем разговаривать.

И если с первым пунктом категорически не согласна, потому что считаю нормальным разговаривать на языке, который слышишь с детства (но обязательно зная официальный язык государства, в котором живешь), то второй заставляет задуматься. Не секрет, что язык является отражением картины мира, он формирует менталитет. Меняет человека.

Но интересно, как именно меняет. Одна известная украинская писательница рассказала мне о своих друзьях. Одна часть ее компании разговаривала на русском, а другая – на украинском. Русскоязычные вели довольно сумбурную жизнь, импульсивно тратили деньги, заводили романы. Украиноязычные женились и жили, как говорится, по принципу "все в дом".

И вот, со временем те русскоязычные также переключились на украинский и также стали семейными и домовитыми, как белки. Интересное наблюдение.

Як етнічна росіянка собі українську свідомість робила - фото 1

Так, ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Необычно. Часто перехожу на русский язык – не потому, что не знаю, как сказать по-украински, а скорее "на автомате". Особенно во время общения с семьей.

Муж со мной разговаривает по-русски, а я с ним по-украински. Как-то странно, будто в наш маленький мир пришел кто-то новый. Будто все, что я говорю, говорю на самом деле не я, и все милые семейные разговоры звучат как-то официально. Раньше по-украински мы общались вне дома, на украинском разговаривал телевизор. Он не был для нас чем-то семейным.

Постоянно тянет перейти на русский. Что же это такое, я же люблю украинский язык, всегда с удовольствием на нем разговариваю, смотрю фильмы, читаю книги. А тут за вечер разговоров устала так, что хочется помолчать.

Может, завтра уже легче будет?

ДЕНЬ ВТОРОЙ

Ум понемногу привыкает к выражению мыслей на другом языке. Очень не хватает украинского сленга, всяких прикольных выражений. Мой украинский слишком академический. Интересно, как с этим другие украиноязычные неофиты справлялись.

Дай вам Бог здоровья Василий Шкляр и Люко Дашвар – учите, как правильно высказываться. Такой украинский хочется намазывать на хлеб и смаковать вместо сливочного масла. А вот читать Подеревянского не могу, потому что так восторженно матерится, что за руганью сюжета не вижу. Считайте меня невеждой.

Як етнічна росіянка собі українську свідомість робила - фото 1

ДЕНЬ ТРЕТИЙ

Утром покупала орехи в овощном "бутике". Продавец не с первого раза понял, что я имею в виду со своим "а смажений арахіс у вас тільки з сіллю чи є без?".

Оказалось, что он - крымчанин, недавно из Крыма и язык еще учит. Спросил, что такое "бодайбо". Может, киевляне так зизифус называют, потому что женщина покупала зизифус и сказала "дайте мені 50 граммів бодай бо". Перевела, посмеялись.

Может, я себя как-то накручиваю, но кажется, что становлюсь более хозяйственной. Вечером взялась печь печенье, потом лепить пельмени. Последний раз еще до Майдана их делала.

Замешиваю тесто, подпеваю Кристине Соловий. Я не знаю другого языка, под который так хорошо замешивать тесто.

И еще заметила, что очень магически звучат на украинском молитвы. Вот попробуйте.

ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ

Стала больше внимания обращать на то, кто на каком языке разговаривает. Гулять в парке КПИ или на территории Могилянки – чистое удовольствие. А больше всего суржика слышала в метро в районе станции "Вокзальная". Такой смеси языков и диалектов я еще не встречала.

Есть две такие байки о тех, кто пытается разговаривать на украинском, но немного запутался. Первая:

- Скажіть будь ласка, це дім з потворами?

- Ні, це будинок з химерами. А дім с потворами навпроти.

Свидетелем второй сама стала.

В Киеве на выходе из подземного перехода в районе Цирка женщина торговала махровым постельным бельем. Одна женщина остановилась и стала прицениваться. Долго выбирала, мяла пальцами пушистые яркие наволочки.

- Скільки у вас коштує ця махрова наволоч? – наконец спросила она. Хохот стоял гомерический.

ДЕНЬ ПЯТЫЙ

Стараюсь не только говорить, но и думать на украинском. А учитывая то, что мысленно все равно перевожу слова с одного языка на другой, получается, что вроде контролирую собственные мысли.

Мысли благодаря этому проходят отбор, поэтому меньше теперь размышляю о всяких плохих и тревожных вещах. Печальным мыслям как бы говорю "извините, я вас не понимаю", и они становятся тусклыми на фоне светлых планов и надежд.

К тому же в украинском языке светлых, нежных слов намного больше, чем ругательств. Да и ругань какая-то незлая.

Як етнічна росіянка собі українську свідомість робила - фото 3

ДЕНЬ ШЕСТОЙ

Люди, зачем вы гривны называете рублями, вы же накаркаете! Уже новое поколение в Независимой родилось и выросло, такие у нас деньги красивые, а некоторые украинцы все равно "рублятся".

.. задумалась: что делает украинцев украинцами? Происхождение? Речь? Любовь к собственной земле?

И кто больше украинец: тот, кто им родился, но своего языка не знает, или тот, кто в Украине живет и на ее языке думает? Можно ли считать себя украинцем, если ты не знаешь языка своего народа? Как тогда у тебя сложится украинский менталитет, украинская картина мира?

Хотя ... в стране есть люди, которые очень красиво и грамотно на украинском разговаривают, однако только разговорами и занимаются, а есть и сотни бойцов АТО, которые говорят на русском, однако за Украину готовы жизнь отдать.

Сложный вопрос, не знаю, как на него ответить.

Друзья говорят, что у меня немного изменился тембр голоса и еще я стала говорить медленнее. Возможно, потому что продолжаю некоторые слова подбирать, а может, это мелодика языка так влияет.

Стараюсь чувствовать слова на вкус. "Дитина", "вечеря", "либонь", "міркувати"... Они для меня действительно на вкус, как сливочное масло. А для вас?

ДЕНЬ СЕДЬМОЙ

Разговаривать и до сих пор непросто. Мозги почти постоянно в напряжении и все равно проскакивают русизмы. Конечно же, недели, чтобы почувствовать изменения в полной мере, мало. Говорят, чтобы сформировалась какая-то привычка, нужно три недели.

А в этом случае, видимо, нужен хотя бы год.

Собиралась в конце своего эксперимента написать что-то такое патетическое, к чему-то призывать. Но не стану. Я не буду советовать совсем переходить на украинский язык, потому что это решение очень непростое. Особенно, когда все семейное окружение не разговаривает на украинском. Но знать свой родной язык, язык своей страны, разговаривать на нем - это удовольствие, какого нельзя себя лишать.

Употребление языка, отличного от того, на котором постоянно говоришь, по эффекту похоже на поход к хорошему священнику или психологу – твой мир перестраивается, быстро складывается в какие-то другой разноцветный пазл и можно посмотреть на свою жизнь с другой стороны.

И я не знаю, как итальянский, немецкий, не очень хорошо еще знаю, как английский, но украинский делает с вашим подсознанием очень интересные вещи. Действительно, становишься спокойнее, рассудительнее, счастливее...

Я знаю, что, скорее всего, моя семья будет говорить всегда на русском, и я буду с ней разговаривать на русском. Потому что это мой родной язык. А с украиноязычными друзьями – на украинском. И куда бы не занесла судьба, обязательно научу украинскому своих детей.

Сегодня День нашего языка. Мы не считаем этот день большим праздником, как когда-то не воспринимали в качестве праздника и День Независимости – потому что Независимость нам сравнительно легко досталась.

Очень хотелось бы, чтобы День украинского языка стал праздником не тогда, когда нам и его придется защищать, спасать, как сейчас Независимость.

Больше новостей о событиях в Украине и мире на Depo.ua

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme