Нужно ли переводить украинский язык на латиницу: Опрос и голосование

Секретарь СНБО Алексей Данилов считает, что украинскому обществу нужно избавиться от кириллицы и перейти на латинский алфавит. Почему именно — он не очень объяснял, но мы сами собрали аргументы за и против, а также рассказываем историю вопроса

Валя Котик

Переход украинского языка на латинский алфавит Данилов считает таким же важным, как и для английского статус второго государственного в Украине.

"Я за. Я считаю, что это будет одна из фундаментальных вещей, что нам надо избавиться кириллицы и перейти на латиницу," - сказал он.

А как считаете вы? Целесообразно ли обучать новые поколения украинцев государственноиу языку, перейдя на латинский алфавит? Как это повлияет на украинизацию? А на сферу культуры, образования, книгоиздания и СМИ? Пройдите опрос Depo.ua, выскажите свое мнение и узнайте, что думают другие.

Как пользоваться опросом: проголосуйте за свой вариант ответа, нажмите "Присылать". Сразу после этого появится поле с двумя ссылками, нажмите "смотреть предыдущие ответы" и сразу увидите, как распределились голоса.

Кто и когда предлагал перевести украинский язык на латиницу

В марте 2018 года министр иностранных дел Павел Климкин призвал к дискуссии о введении в Украине параллельно латинского и кириллического алфавитов. Но дискуссии почти не получилось, потому что на официальном уровне это предложение не поддержали.

Украинская латиница — аргументы против

Очень много всего придется переводить: документы, учебники, нормативные акты, служебные надписи. Непонятно, каким стандартом пользоваться, поэтому возникнет путаница.

Это будет мешать украинизации — так считают и экс-директор Украинского института национальной памяти Владимир Вятрович, и известный языковой активист Роман Матыс. По мнению Вятровича, вследствие перехода на латиницу в Украине появится фактически трехъязычие.

"Вариант плавного перехода с параллельным использованием кириллицы и латиницы будет означать фактическое трехъязычие в стране — два украинских и русский. Поэтому вместо нужного единства получим еще одну линию раскола", — считает он.

В феврале 2021 гогда председатель Национальной комиссии по стандартам государственного языка Арина Демская спрогнозировала, что Украина не будет переводить украинский на латиницу.

Украинская латиница — аргументы за. Кто уже пользуется украинской латиницей

Но на самом деле немало украинцев поддерживают "латинскую идею". Есть электронный ресурс "LATYNKA.TAK", на котором выходят тексты на украинском латиницей и ведется разъяснение, почему на нее стоит перейти и почему это не зрада. Также на сайте есть книги на украинском, напечатанные латиницей, и описание шести проектов латиницы.

Сайт Na chasi создал манифест украинской латиницы, призвал коллег из онлайн-медиа приобщиться к переходу и предложил свой вариант адаптированной латиницы. Там можно и немного "поиграть" — написать что-то на украинском кириллицей и увидеть, как это будет выглядеть латиницей. Например: "Šče ne vmerla Ukraиny ni slava ni volja/Šče nam brattja ukraиnci usmihnetsja dolja". Правда, необычно?

Среди аргументов за:

  • украинский язык станет первым по количеству носителей среди славянских языков, использующих латинский алфавит;
  • украинский станет понятнее соседям: словакам, чехам, полякам, хорватам и т. д. будет легче читать и понимать наш язык;
  • латиница — первый шаг к английскому как универсальному языку общения: детям, которые будут учиться писать латиницей, проще будет выучить английский. Латиница упрощает детям изучение второго иностранного языка с детства, потому что не нужно запоминать дополнительную азбуку с непохожими буквами;
  • книгопечатание и книжный дизайн получат новый толчок с использованием общепринятых коммерческих и open-source шрифтовых гарнитур;
  • учебная литература (особенно в области гуманитарных наук) нуждается в ревизии, обновится быстрее с запуском новой азбуки на общегосударственном уровне;
  • исчезнет хаос с уличными указателями, табличками, вывесками и наружной рекламой.

В соцсетях мы нашли несколько групп, в которых пользователи переписываются на украинском латинским алфавитом. Одна из самых популярных - "Українська латинка", созданная еще в 2017 году.

Проекты украинской латиницы

Первый стандартизированный латинский алфавит для украинского языка был разработан в 1834 году и имел в основе польское правописание. Несмотря на неудачу в попытках заменить им кириллицу, это правописание продолжали иногда употреблять для печатания украинских книг в Австрии, довоенной Польше и даже во время Второй мировой войны. Вторая попытка ввести латиницу для украинского правописания была осуществлена в 1859 году преимущественно на основе чешской орфографии. Она также потерпела неудачу. При этом новые предложения латиницы для украинского языка, предложенные в XX и XXI веках, основываются преимущественно именно на чешском и походном от него хорватском правописании.

27 января 2010 года Кабмин издал постановление, в котором упорядочил правила транслитерации украинского алфавита латиницей, утвердив таблицу транслитерации. Эти правила применяются, в частности, при выдаче загранпаспортов гражданам Украины.

Напомним, сейчас среди стран, которые пользуются кириллицей, на латиницу переходит Казахстан. Ранее это сделали Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан и Молдова.

Читайте также: Украинский латиницей & Украина-Русь: Чем Алексей Данилов отличается от Алексея Арестовича.

Больше новостей о событиях в мире читайте на Depo.Жизнь