"Земля обетоватная": Окупаційний словничок кримського бандерівця

До річниці великого свята крадіїв та негідників - так званого приєднання Криму - ми вивчили, якими неологізмами поповнився словник жителів півострова 

Щоб не плакати – сміятися. Намагатися жартувати, щоб не з'їхати з глузду. За чотири проукраїнські кримчани, які з різних обставин залишилися в Криму, збагатили мову десятками кумедних неологізмів. Журналісти Depo.ua зібрали їх до купи.

Більшість з них російською, тому що Крим, навіть український, проукраїнський, зазвичай розмовляє російською мовою.

Бахчисараиль – кримські татари, які заради особистої вигоди перейшли на бік окупантів. Бахчисарай це кримське місто, основне населення якого складається з кримських татар.

Вежливый извращенец – пам'ятник "ополченцю", який гвалтує кота.

Вежливые нелюди – "зелені чоловічки", яких російська пропаганда назвиває "вєжлівимі людьмі".

Руссен аусвайсен – російський паспорт, отриманий в Криму після окупації.

Гєна - генератор.

Гоблін – так званий голова так званого уряду окупованого Криму Сергій Аксьонов. Подейкують, це прізвисько він отримав ще в 90 роки, коли перебував у складі крупного кримського ОПГ "Сейлем".

Енергосоплі – ридання з приводу того, що енергомост, який дасть Криму електрику, досі не функціонує.

Задний проход России – кримське місто Джанкой. До окупації його називали "воротами Криму".

Земля обєтоватная – "російський Крим".

Кізяки – "кримське козацтво".

Консольтинов – так званий голова так званого "госсовєта Криму" Володимир Константінов, власник крупної будівельної компанії "Консоль". Також має прізвисько Володя Нєдострой.

Крымляди – кримьскі посібники крємлядей. Крємляді – люди, що працюють на Кремль.

Крыссияне, крысчане, референдутые – ватні кримчани.

Кубаноїди – гості з сонячної Кубані.

Культур-мутур – показові культурні заходи проросійськи налаштованих кримських татар.

Моль, Гауляйтер – так званий мер Сімферополя Віктор Агєєв, колишній регіонал, продовжив очолювати місто й після окупації.

Нємногопотерпєльщікі, надаподождальщікі – фанати політики Путіна, які другий рік поспіль вважають, що в Криму от-от настане рай. Головна мантра "нічего, надо потєрпєть" і "зато нє стрєляют".

Нєвмєняйло – так званий губернатор Севастополя Сергій Мєняйло.

Отчалий – колишній так званий губернатор Севастополя Олексій Чалий після того як його зняли з посади.

Окупєндум – "референдум" в Криму за приєднання до Росії.

Піліція – кримська "поліція".

Путітушки, гополченцы – кримські "ополченці".

Ржубль (окупашкі, ржублі) – російські гроші.

Раисся – шифрована назва Росії, використовується в соцмережах.

Нареференділи – "успіхи" окупаційної влади та її прибічників.

Няш Мяш,Няша – так званий прокурор Криму Наталя Поклонська.

Свєта, свєта дома – коли дали електрику.

Секта свидетелей енергомоста – кримчани, які вірять в те, що енергомост будується і от-от буде запущений в роботу.

Секта свидетелей кабеля – кримчани, які стверджують, що на свої очі бачили, як будується енергомост.

Скрымздить – нахабно вкрасти і стверджувати, що ти "нє прі чьом".

Свіолончєліть – те ж саме, що й "скриміздіть", але більш вишуканим способом.

Фуагра – узагальнена назва харчів, що потрапили під санкції.

Хобопоц – "новорос" латиницею (hobopoc).

Більше новин про події у світі читайте на Depo.Головна

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook