The New York Times отказалась переходить с Kiev на Kyiv

Редакционная коллегия издания The New York Times сказала, что на данный момент не собирается вводить подобные изменения

Об этом сообщает Depo.ua со ссылкой на "Радио Свобода".

16 октября "Голос Америки" прислал в редакцию The New York Times запрос о комментарии, чтобы узнать, почему одно из самых авторитетных медиа не спешит заменять русифицированную транслитерацию Киева.

Вице-президент по коммуникациям The New York Times Дэниэл Роудс незамедлительно ответил, что редакторы поднимали этот вопрос с международным отделом и решили оставить с "Kiev", "чтобы соответствовать тому, как мы подходим к написанию других международных городов".

Они это объяснили таким образом.

"Например, мы не пишем Köln (Cologne for) [Кельн] или Firenze (Florence for) [Флоренция]. Мы считаем, что для большинства англоязычных читателей Kiev более знакомое [написание], чем Kyiv, и мы в целом предпочитаем наиболее устоявшеся и привычные использования для понимания нашей аудитории. Учитывая это, мы знаем о дискуссии и будем продолжать рассматривать ситуацию в течении событий", – пишет Даниэль.

Напомним, что другое американское издание The Washington Post решило в своих публикациях писать название украинской столицы как Kyiv, а не Kiev, как это было в газете до сих пор.

Больше новостей о событиях в Украине и мире на Depo.ua

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme