Пиши на украинском: Почему нардепы пошли войной на русскоязычные газеты и журналы

По новому закону, украинские печатные СМИ должны постепенно перейти на государственный язык

Пиши на украинском: Почему нардепы пошли…

Изменения планируют проводить поэтапно. Об этом рассказала на брифинге глава Комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар.

"Мы сейчас включились в подготовку поправок к законопроекту о языке в контексте поэтапного перехода на украинский язык для печатных изданий... Мы приучили людей читать по-русски, и контрабанда чрезвычайно мощная на востоке Украины, и если туда пойдут журналы-глянец и газеты из России, люди будут покупать этот контрабандный товар, то мы фактически будем убивать своего родного украинского производителя. Нужно приучить читателя читать на украинском, и для этого нужен определенный переходный период, но при этом сделать так, чтобы отрасль имела возможность выжить и чтобы ни журналисты, ни верстальщики, ни редакторы не потеряли работу. Это сегодня важная задача, и мы думаем, каким образом ее лучше сделать. Или это будет просто период 2-3 года, когда они вынуждены будут перейти, это будет поэтапное внедрение: в первый год - 25% украинского, 2 год - 35% и так далее", - сказала Сюмар.

Переход печатных СМИ на украинский прописан в законопроекте 5670-д "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного", который принят за основу в начале октября.

"Печатные СМИ издаются на государственном языке. Допускается издание печатных СМИ в двух или более языковых версиях, одна из которых - на государственном языке. Все языковые версии должны выдаваться под одинаковым названием, соответствовать друг другу по содержанию, объему и способу печати, а их выпуски должны иметь одинаковую нумерацию порядковых номеров и выдаваться в один день", - говорится в законопроекте.

Кроме того, согласно документу в местах распространения медиа на украинском языке должно быть не меньше печатных экземпляров.

Норму, на которую некоторые сетуют за "скандальность" , в целом в обществе воспринимают положительно.

Так, согласно опросу, проведенному в начале прошлого года при содействии немецкого Фонда Volkswagen, 67% украинцев поддерживают издание печатных СМИ на родном языке, пишет "Украинская неделя".

Что касается общего соотношение украино- и русскоязычных изданий, с первого взгляда слишком катастрофической ситуация не кажется. По данным Книжной палаты за 2017, на украинском языке выходит 1474 издания, тогда как на русском - 654.

Меняется картина, если обратить внимание на тираж: более 410,5 млн экземпляров на украинском и более 441,4 млн - на русском. То есть именно русский остается языком самых популярных медиа.

Несколько другие данные обнародовали представители движения "Пространство свободы" на брифинге в Украинском кризисном медиацентре накануне Дня украинской письменности и языка 9 ноября прошлого года. Здесь русский занимает господствующее положение, хотя позиции украинского языка укрепляются.

Из приведенных графиков можно увидеть положительные для украинского языка тенденции, которые усиливаются и без принуждений со стороны государства.

А вот возможные нововведения отдельные игроки рынка встречают в штыки. Например, главный редактор газеты Kyiv Post Ольга Руденко сетует, что на дополнительную - украинскую версию - у издательства банально не хватит средств.

И хотя для изданий на английском, который является официальным языком ЕС, вероятно, сделают исключение, у владельцев и топ-менеджеров русскоязычных СМИ есть причины ратовать за более мягкое реформирование рынка.

Так, на публичном обсуждении законопроекта главный редактор газеты "Одесская жизнь" Геннадий Чабанов акцентировал, что украинский нужно популяризировать экономическими, а не силовыми стимулами.

"Издатели поддерживают позицию о популяризации украинского языка, но это не означает ломание через колено людей, которые не могут использовать в частной жизни государственный язык", - отметил медийщик.

Поэтому законопроект, безусловно, способен усилить позиции украинского языка: если у издательств не хватит денег сразу на две версии, читатель будет вынужден переключиться на любимое издание на украинском. Впрочем, попытки таки устоять в "двуязычных" условиях может стоить журналу или газете будущего. А эта тенденция может привести к монополизации рынка и росту изданий, за которыми стоят влиятельные политические игроки. А значит, развитие свободных медиа может оказаться под угрозой.

То есть патриотический закон рискует стать испытанием для издателей. Особенно - без детально разработанной системы экономических льгот и стимулов

Больше новостей о событиях в мире читайте на Depo.Весь мир

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

data-matched-content-rows-num=1 data-matched-content-columns-num=4 data-matched-content-ui-type="image_stacked"