Переклад евфемізмів Путіна та Обами: "піндоси зрозуміли, що їх дурять"

Заяви Обами і Путіна за результатами останніх переговорів, по суті, мало чим відрізняються від ненормативних промов президента Філіпін – попри неймовірно округлі формулювання

Журналіст відділу «Світ»
Переклад евфемізмів Путіна та Обами: "пі…

Оприлюднені результати півторагодинних переговорів на полях самміту G20 американського та російського президентів стосовно ситуації в Сирії та Україні, вийшли направду епічними. Настільки гладкі дипломатичні формулювання нечасто вдається почути навіть від європейських дипломатів – визнаних майстрів цього розмовного жанру.

"З огляду на наявні прогалини в довірі, це були складні переговори. Ми поки не заповнили ці прогалини", - заявив за результатами зустрічі Обама. Що, вочевидь, в перекладі з дипломатичної мови на людську мало означати: „Володя щось мені пообіцяв, але в мене є стійке враження, що він мене збирається... обдурити. Раніше він часто так робив. І зараз, схоже, хоче повторити цей фокус”.

Президент США в черговий раз повторив, що санкції проти Росії не будуть зняті до повного виконання умов Мінських угод. Що, мабуть, мало означати, що президент США намагається не піддатися на обман.

У відповідь на що президент Путін заявив, що на двосторонній зустрічі вдалося "дістатися до розуміння один одного". Трактувати слова Путіна – річ невдячна, але, зважаючи на сказане Обамою, це мабуть означало – „піндоси зрозуміли, що я збираюсь їх... обдурити. І дали мені зрозуміти, що вони це зрозуміли”.

"Повноформатна нормалізація відносин, в тому числі зі Сполученими Штатами, які, безумовно, для нас є дуже важливим партнером, відбудеться", - заявив Путін. От тільки для нормалізації відносин Вашингтон, на думку Путіна, повинен скасувати введені проти Росії санкції.

"Якщо вони роблять кроки, спрямовані на погіршення наших відносин, в тому числі санкційного характеру, то від цього нікуди не дітися Але якщо хочуть відновити відносини, мабуть, ці рішення потрібно просто скасувати. Ось і все", - заявив він., Що, певно, мало означати: „Мені байдуже, що вони там зрозуміли про мої плани. Я надіюсь, що вони дадуть себе... обдурити, задля святого для кожного піндоса слова – „нормалізація відносин”.

Хто із двох президентів виявиться переможцем у цій завуальованій суперечці, де, на відміну від філіппінського очільника, ніхто не вжив жодного нецензурного слова, покаже найближчий час.

Впродовж якого стане зрозуміло, чи втрутиться Вашингтон у „нормандський формат”, і чи зможе Держдеп „дотиснути” ЄС на наступний раунд повномасштабних антиросійських санкцій, рішення про які слід прийняти в найближчі три місяці.

Переклад евфемізмів Путіна та Обами: "піндоси зрозуміли, що їх дурять" - фото 1

Більше новин про події в Україні та світі на Depo.ua
 

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme