Крымскотатарская танцовщица: Я была поражена, насколько в Киеве добрые люди

Из-за оккупации Крыма интерес к культуре крымских татар растет во всем мире, а ведь этому народу приходится прилагать немалые усилия, чтобы ее сохранить

Ольга Черниш
Перша заступниця головного редактора
Крымскотатарская танцовщица: Я была пора…

Эльнара Халилова приехала в Киев еще в 2013-м и сразу же, вместе с единомышленниками взялась создавать центр крымскотатарской культуры. Сейчас Халилова танцует на многих фестивалях и преподает крымскотатарские танцы.

Встречаемся с девушкой в кафе «Крым» на Майдане - здесь регулярно проходят крымскотатарские вечеринки с музыкальными номерами. Иногда крымчане просто собираются в кафе поиграть в интеллектуальные игры и обменяться новостями.

Эльнара рассказала depo.ua о сложностях обучения, проблемах своего народа и о том, как сильно решение жить в столице поменяло ее жизнь.

ПОСЛЕ ОККУПАЦИИ КРЫМА ПРОПЛАКАЛА ПАРУ НЕДЕЛЬ

«Уже в Киеве мой хороший друг Сервер Садыков сказал: «Эля, я бы очень хотел, чтобы крымскотатарская молодежь в столице чувствовала себя как дома - могла говорить на нашем языке, ходить на крымскотатарские вечеринки, петь наши песни, танцевать наши танцы». Я загорелась этой идеей - мы начали собирать людей. Искали, многих обзванивали. Интерес чувствовался сразу. Мы нашли зал на Подоле, договорились о приемлемой аренде. Были курсы языка и хореографии для взрослых и детей. На занятия ходили даже две девушки-немки - они были в Киеве на практике и решили попробовать что-то новое.

Спустя год тренировок ко мне стабильно ходило пять пар - уже думали заказывать костюмы и планировать первые выступления. Но тут Крым оккупировали... Все вдруг стало казаться неважным, незначительным. Танцевать не хотелось. Мы с Сервером решили сделать перерыв.

Я вообще на неделю-две выпала из жизни, постоянно плакала. Звоню родителям, которые остались в Симферополе, мама тоже плачет в трубку. Предлагаю им переехать в Киев - отказываются наотрез. Папа говорит: «Почему я должен куда-то уезжать, ведь я не сделал ничего плохого?!». И я их понимаю - мы приехали в Крым из Узбекистана, когда мне был год. Родители на своем поту построили дом - я понимаю, насколько он ценен. Тогда не было на что покупать еду, а нужно было прокормить двоих детей и дать им образование... В 1944-м наш народ практически пережил геноцид, сейчас же происходит моральная «депортация». Молодежь покидает полуостров. Например, моя двоюродная сестра решила уехать из Крыма, потому что хотела получить украинский диплом, а не российский».

После оккупации Эльнара работала волонтером для сообщества «Крым SOS» начальником штаба переводчиков. А немного придя в себя, решила вернуться к танцам.

«Как-то утром я осознала, что жизнь продолжается и надо что-то делать. Важно внести свой вклад, помочь сохранить частичку национальных традиций. Ведь культура умирает, люди «рассыпаются» по миру. И если ее не спасет молодежь, старики уж точно этим заниматься не станут».

Собрать учеников после перерыва оказалось непросто - родители детей захотели заниматься бесплатно. КГГА выделила помещение для занятий. Однако новый зал не подошел - девушка говорит, что ей сложно учить детей без станков и зеркал. Поэтому она вернулась в прежний зал и набрала новую группу. Теперь у Эльнары взрослая группа из 15 человек - среди них 13 крымских татар и две украинки. Парней пока всего двое. На занятия приходят и более опытные ребята из прошлой группы. Уроки проходят раз в неделю, но уже через месяц-полтора будут проходить два раза. Также Эльнара хочет дополнительно набрать детскую группу и найти педагога по вокалу.

ДЕЛАТЬ НА ОТЛИЧНО ИЛИ НЕ ДЕЛАТЬ ВОВСЕ

Сама Эльнара уверяет, что не мыслит жизни без танцев, однако на ее тренировках совсем не просто.

«Я танцую уже двадцать лет - увлекалась народными и латиноамериканскими танцами, балетом, гимнастикой. Привыкла к тому, что у меня хорошая растяжка, осанка, тонус. Уже давно не понимаю, как это можно - пропустить тренировку...

На занятиях мы разучиваем элементы из латины, много тянемся у станков, но основная часть - крымскотатарская хореография, постановка красивых рук, умения работать кистью. Я считаю: или делать на отлично, или не делать вовсе. Если танцор не знает классику, не держит корпус, не тянет носки - это не танцор.

Ко мне ходят, в основном, студенты, но научиться можно и в 30, и в 40 лет. Почти как с иностранными языками - освоить реально в любом возрасте, но нужна мотивация.
Я бы хотела, чтобы мой проект имел продолжение - еще до оккупации мы задумывали ансамбль «Арзу» («Желание» - ред.). И вот сейчас продолжаем реализовывать задумку. Первым хочу поставить Танец с кувшинами - очень красивый номер, девушки танцуют в платьях в пол. Возможно, этот танец успеем сделать за полгода - если увижу, что все идеально, обязательно выступим»

«ОДНА КРАЇНА - ДВА НАРОДИ»

«По-настоящему нами начали интересоваться только после оккупации. Вот, недавно была в Беларуси - местные жители понятия не имели, кто такие крымские татары. Они удивленно дотрагивались до моего костюма, с восторгом смотрели на мои движения.

И, конечно же, я охотно о нас рассказываю - очень приятно, когда другие народы нами интересуются. Недавно давала интервью британскому каналу Sky News - они приходили к нам с супругом в гости. Им было любопытно, как мы живем, что мы едим»

А еще не так давно бигборды с фото Эльнары начали украшать львовские улицы.

«Брат мужа пригласил меня во Львов, на культурное мероприятие, я там давала мастер-класс. А когда пришла на работу (Эльнара работает помощником директора департамента продаж на предприятии по производству сельскохозтехники, а также пишет научную диссертацию - ред.), меня начали с чем-то поздравлять. Вначале я недоумевала, а затем шеф показал фото бигборда «Одна країна - два народи» с фото нашего мастер-класса. Теперь такие баннеры висят во Львове»

ЕСЛИ ТЫ ПРЕДАЛ РОДИНУ, ТЫ ПРЕДАЛ ВСЕ

В Киеве Эльнара почти два года, и о переезде не жалеет.

«В Крыму лично я чувствовала по отношению к себе национальную неприязнь. Может, это просто у меня так складывалось, но, окончив институт с красным дипломом, где я к тому же руководила танцевальным ансамблем, я банально не могла найти работу. Приходила, говорила, мол, согласна на любую зарплату, мне главное - научиться, я хочу работать в сельском хозяйстве. Но нет... Когда тебе объясняют, что у тебя просто не та фамилия, становится обидно. В вузе нередко слышала у себя за спиной слово «татарка»... Потом волею судеб познакомилась со своим нынешним научным руководителем, и он забрал меня в Киев.

Я была поражена, насколько в столице добрые люди - всегда помогают, подбадривают»

С полуострова уехал и ее младший брат Рамазан - сейчас парень учится в Академии сухопутных войск имени Сагайдачного во Львове.

«После военных событий в вузе брату сказали, что те крымчане, которые за Россию, могут отчислиться. Но у Рамазана стойкая гражданская позиция. Изначально сказал, мол, присягал украинскому народу, ему и служить будет. Нас в семье воспитывали: если ты предал родину, ты предал все...

Мы с братом не хотим возвращаться в Крым. Я не смогу без тех людей, которые окружают меня здесь»

Більше новин про події в Україні та світі на Depo.ua
 

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme