Перевод эвфемизмов Путина и Обамы: "пиндосы поняли, что их обманывают"

Заявления Обамы и Путина по результатам последних переговоров, по сути, мало чем отличаются от ненормативных речей президента Филиппин – несмотря на невероятно округлые формулировки

Журналист отдела "Мир"
Перевод эвфемизмов Путина и Обамы: "пинд…

Обнародованые результаты полуторачасовых переговоров на полях саммита G20 американского и российского президентов по ситуации в Сирии и Украине, вышли поистине эпическими. Настолько гладкие дипломатические формулировки нечасто удается услышать даже от европейских дипломатов – признанных мастеров этого разговорного жанра.

"Учитывая имеющиеся пробелы в доверии, это были сложные переговоры. Мы пока не заполнили эти пробелы", - заявил по результатам встречи Обама. Что, очевидно, в переводе с дипломатического языка на человеческий должно было означать: „Володя что-то мне пообещал, но у меня есть стойкое впечатление, что он меня собирается... обмануть. Раньше он часто так делал. И сейчас, похоже, хочет повторить этот фокус”.

Президент США в очередной раз повторил, что санкции против России не будут сняты до полного выполнения условий Минских соглашений. Что, видимо, должно было означать, что президент США пытается не поддаться на обман.

В ответ на что президент Путин заявил, что на двусторонней встрече удалось "добраться до понимания друг друга". Трактовать слова Путина – дело неблагодарное, но, несмотря на сказанное Обамой, это видимо означало – „пиндосы поняли, что я собираюсь их... обмануть. И дали мне понять, что они это поняли”.

"Полноформатная нормализация отношений, в том числе с Соединенными Штатами, которые, безусловно, для нас является очень важным партнером, состоится", - заявил Путин. Вот только для нормализации отношений Вашингтон, по мнению Путина, должен отменить введенные против России санкции.

"Если они делают шаги, направленные на ухудшение наших отношений, в том числе санкционного характера, то от этого никуда не деться. Но если хотят восстановить отношения, видимо, эти решения нужно просто отменить. Вот и все", - заявил он. Что, вероятно, должно было означать: „Мне безразлично, что они там поняли о моих планах. Я надеюсь, что они дадут себя... обмануть, ради святого для каждого пиндоса слова – „нормализация отношений”.

Кто из двух президентов окажется победителем в этом завуалированном споре, где, в отличие от филиппинского руководителя, никто не употребил ни одного нецензурного слова, покажет ближайшее время.

В течение которого станет ясно, вмешается ли Вашингтон в „нормандский формат”, и сможет ли Госдеп „дожать” ЕС на следующий раунд полномасштабных антироссийских санкций, решение о которых следует принять в ближайшие три месяца.

Переклад евфемізмів Путіна та Обами: "піндоси зрозуміли, що їх дурять" - фото 1

Больше новостей о событиях в Украине и мире на Depo.ua

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme