Не украинская Украина: С каких украинских городов надо выжимать "азировку"

Журналисты depo.ua опросили ряд экспертов по украинской филологии, чтобы узнать, правильно ли мы называем некоторые украинские города и поселки

Не украинская Украина: С каких украински…

В Украине удачно прошла декоммунизация, но в процессе упустили еще одну важную деталь – немало городов и поселков остались с псевдоукраинскими, российскими названиями. В результате многолетней русификации мы получили "Северодонецк", "Южноукраинск".

Часть "Первомайских" уже перевели на Першотравенск и Першотравневое, а в некоторых регионах названия городов так и состоят из российских "первый" и "май".

Что делать с этими неуклюжими названиями, и какими они должны быть в соответствии с правилами украинского языка.

Не українська Україна: з яких українських міст треба вичавлювати "азірівку" - фото 1

Относительно переименования, вернее – перевода украинских топонимов, ученые-филологи придерживаются единой версии. Северодонецк должен быть Сиверскодонецком, Южноукраинск – Пивденноукраинским, поселок Волна - Хвыля, а Прелесное вообще вызвало шквал эмоций

"А это что за чудо такое? Где это? – удивляется профессор кафедры языка и стилистики Института журналистики Киевского национального университета им.Тараса Шевченко, языковед Александр Пономарив. – Кошмар какой-то! Это как, знаете, кондуктор иногда говорит в общественном транспорте: "пройдите в перьод..." Хорошо хоть, что Славянск у нас говорят, а не Славенск. Насчет Северодонецка – еще в украинской советской энциклопедии 60-х годов написано "Сиверскодонецк"! Эти патриоты все переименовывают, а оставили Северодонецк – это ни в какие рамки не укладывается. Южноукраинск должен быть Пивденноукраинским – если нет более приличного названия, то надо хоть это перевести. Много еще чего не переименовано..."

По мнению Пономарива, "в каждой нормальной стране должны быть свои названия" поселков и городов.

"Нет, например, в Польше названий китайских, так же и в Украине города должны называться по-украински", - продолжает профессор и уточняет – это не значит, что теперь обязательно переименовывать Феодосию или Херсон. Это древние города. Но русифицированные названия, созданные, когда Украина была под Российской империей и СССР – необходимо.

За то, что надо полностью дерусифицировать украинские поселки и города выступает и выдающийся украинский языковед, доктор филологических наук, заведующая отдела грамматики Института украинского языка НАН Украины Екатерина Городенская.

"Корней русских не должно быть нигде. Чередования и окончания должны быть на украинский лад. не Чайкино, а Чайчине", - приводит пример профессор Городенская.

По ее мнению, часть населенных пунктов Украины имеет сейчас искаженные названия, потому что сами русскоязычные жители исказили их на свое усмотрение.

"Надо смотреть на административно-территориальное деление Украины – вполне возможно, что там указаны правильные названия. Если они есть – надо их вернуть в оборот. Если же там закреплено название по образцу русского языка, тогда извините – надо менять его на государственном уровне, писать представление в Кабинет министров", - подчеркивает Екатерина.

Литературный редактор Виктор Кабан также считает, что часто люди сами искажают правильные названия.

"Например, есть те, кто правильно говорит "Сиверскодонецк". Такое название еще с советских времен было закреплено. А другие... Другие говорят и говорят. Тех, кто не думает, видимо, больше, - рассуждает он. – К сожалению языковеды немножко перевелись. Некому контролировать, некому заботиться. Недосмотр какой-то".

Последствия этого недосмотра, уверен Виктор, надо ликвидировать и как можно быстрее – ибо "если не сделать этого сейчас спокойно, потом будет трагично. Если бы вовремя лениных сняли, он бы не летали потом с постаментов".

И еще интересное наблюдение. В Украине сейчас минимум семь топонимов в честь какого Ивана: Ивановка, Березовка, Івановск, Иванков и даже Иванополь. Шесть "Николаевок" , три Новониколаевки, ряд Александровки, Алексеевки, Новоалександровки и Новоалексеевки. Если собрать всех в кучу, получится значительно больше, чем Тарасивок, Богданивок, Остапивок.

Это мы, может, уже немного к словам цепляемся, но вам не кажется нелогичным, что в Украине до сих пор так много топонимов в честь русского Ивана?

Читайте также: Казус "Северодонецкая", или Когда украинские города получат украинские названия

Больше новостей о событиях в Украине и мире на Depo.ua

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme